Ainsi que le raconte une l\\u00e9gende, il y avait, dans la haute antiquit\\u00e9, dix soleils dans le ciel. La chaleur torride calcina les cultures c\\u00e9r\\u00e9ali\\u00e8res, plongeant le peuple dans la mis\\u00e8re. Un h\\u00e9ros du nom de Hou Yi avec une force in\\u00e9puisable et une sympathie infinie pour le peuple qui souffre, monta au sommet du mont Kunlun. Il abattit \\u00e0 coups de fl\\u00e8ches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre r\\u00e9guli\\u00e8rement tous les jours pour le bien du peuple.<\\/p>
Gr\\u00e2ce aux exploits du h\\u00e9ros, le peuple multiplia les marques de respect et d\\u2019affection envers le bienfaiteur. Il \\u00e9pousa une belle et vertueuse femme qui s\\u2019appelait Chang E. Hou Yi, en plus d\\u2019enseigner la chasse, passait ses journ\\u00e9es avec sa femme, et les gens enviaient ce couple affectif.<\\/p>
Beaucoup de gens vinrent reconna\\u00eetre celui-ci comme leur maitre, Pang Meng, un homme pervers en \\u00e9tait un.<\\/p>
Un jour, Hou Yi alla au mont Kunlun pour rendre visite \\u00e0 des amis. En route, il rencontra par hasard la d\\u00e9esse Xiwangmu, ma\\u00eetresse du Jardin de longue vie. Il lui a demand\\u00e9 un \\u00e9lixir de longue vie. On dit que la prise de cet \\u00e9lixir permet de devenir immortel imm\\u00e9diatement. Cependant, Hou Yi refusa de se s\\u00e9parer de sa femme et lui remit la pilule miraculeuse. Chang E la cacha dans une boite, mais Pang Meng s\\u2019en aper\\u00e7ut, il eut envie de voler la pilule d\\u2019immortalit\\u00e9 pour devenir lui-m\\u00eame immortel.<\\/p>
Trois jours plus tard, Hou Yi partit \\u00e0 la chasse avec ses disciples, mais Pang Meng fit semblant d\\u2019\\u00eatre malade et resta dans la maison. Peu apr\\u00e8s la sortie de la foule, Pang Meng entra dans l\\u2019arri\\u00e8re-cour du manoir, une \\u00e9p\\u00e9e \\u00e0 la main, et for\\u00e7a Chang E \\u00e0 lui c\\u00e9der l\\u2019\\u00e9lixir. Face \\u00e0 la menace, Chang E n\\u2019eut d\\u2019autre choix. Au moment critique, elle prit une d\\u00e9cision rapide, elle se retourna, ouvrit la bo\\u00eete, sortit le rem\\u00e8de magique\\u00a0et l\\u2019avala. Sur ce, le miracle se produisit : elle se mit \\u00e0 flotter hors de la fen\\u00eatre et s\\u2019envola dans les cieux. Comme Chang E \\u00e9tait soucieuse de son mari, elle s\\u2019envola vers la lune, plan\\u00e8te la plus proche de la Terre et devint une d\\u00e9esse.<\\/p>
Le soir, Hou Yi rentra chez lui et les servantes pleur\\u00e8rent sur ce qui s\\u2019\\u00e9tait pass\\u00e9 pendant la journ\\u00e9e. Hou Yi s\\u2019enfon\\u00e7a dans une affliction extr\\u00eame, rong\\u00e9 par la triste nouvelle. Et il d\\u00e9gaina son \\u00e9p\\u00e9e pour tuer le m\\u00e9chant, mais Pang Meng s\\u2019\\u00e9tait d\\u00e9j\\u00e0 enfui. Hou Yi, furieux, se battait sur sa poitrine et cria au ciel le nom de sa bien-aim\\u00e9e sans cesse. \\u00c0 ce moment-l\\u00e0, Il s\\u2019aper\\u00e7ut \\u00e0 sa grande surprise que ce soir-l\\u00e0 la lune \\u00e9tait particuli\\u00e8rement brillante et qu\\u2019il y avait dedans une silhouette ressemblant \\u00e0 Chang E qui dansait gracieusement en lui faisant signe. Il courut de toutes ses forces apr\\u00e8s la lune, mais ne put l\\u2019attraper.<\\/p>
Hou Yi pensait \\u00e0 sa femme tous les jours. Il envoya des gens d\\u2019installer dans le jardin de derri\\u00e8re pr\\u00e9f\\u00e9r\\u00e9 de Chang E, une \\u00ab\\u00a0table \\u00e0 encens\\u00a0\\u00bb sur laquelle il mit des sucreries et des fruits que Chang E adorait, pour exprimer la nostalgie envers sa femme lointaine au Palais de la Lune. Apr\\u00e8s avoir entendu la nouvelle que Chang E avait courue vers la lune et s\\u2019\\u00e9tait rendue immortelle, les villageois dress\\u00e8rent aussi des \\u00ab tables \\u00e0 encens \\u00bb, pour prier Chang E de les b\\u00e9nir et d\\u2019apporter le bonheur \\u00e0 leurs familles.<\\/p>
C\\u2019est ainsi alors que la pr\\u00e9sentation de v\\u0153ux \\u00e0 la lune en mi-automne est devenue une coutume populaire.<\\/p><\\/section><\\/article>\",\"copyright\":{\"name\":1,\"url\":\"\"},\"cover\":\"\\/\\/img-rs.huanqiucdn.cn\/dp\/api\/files\\/image\\/a880c49e016f8b723da21e22ce699241c5.jpg\",\"ctime\":1647431220317,\"editor\":{\"email\":\"fanxin@huanqiu.com\",\"name\":\"\\u8303\\u946b\"},\"ext-aid1712\":\"a-XEPLO288B79A3F33CEF9B5\",\"ext-xtime\":1601362431000,\"filter_by_search\":1,\"fingerprint\":{\"s0\":\"e5d2\",\"s1\":\"8ce8\",\"s2\":\"d6f9\",\"s3\":\"0c80\"},\"flow\":\"fl0q28ung\",\"isdeleted\":false,\"keyboarder\":{\"email\":\"td@visitbeijing.com.cn\",\"name\":\"migrate\"},\"keywords\":[\"Chang E s\\u2019\"],\"lang\":\"fr\",\"log\":[{\"action\":\"change user fields\",\"agent\":\"dpevcuno3d2\",\"data\":[{\"field\":\"state\",\"value\":\"0\"}],\"time\":1647871105347,\"user\":\"\"},{\"action\":\"change user fields\",\"agent\":\"cbevcuoc7ht\",\"data\":[{\"field\":\"step\",\"value\":\"\\\"l0q28kcm\\\"\"}],\"time\":1647871104369,\"user\":\"\"},{\"action\":\"create new version\",\"agent\":\"\",\"time\":1647871103573,\"user\":\"Data Migrate\"}],\"prever\":\"8xxjh0kc\",\"source\":{\"name\":\"\\u5317\\u4eac\\u65c5\\u6e38\\u7f51\\u7ffb\\u8bd1\",\"url\":\"\"},\"state\":5,\"step\":\"l0q28sml\",\"subtitle\":\"\",\"summary\":\"Ainsi que le raconte une l\\u00e9gende, il y avait, dans la haute antiquit\\u00e9, dix soleils dans le ciel. La chaleur torride calcina les cultures c\\u00e9r\\u00e9ali\\u00e8res, plongeant le peuple dans la mis\\u00e8re. \",\"tags\":[\"Culture chinoise\"],\"title\":\"Origine et l\\u00e9gendes de la F\\u00eate de la Mi-Automne : Chang E s\\u2019envole vers la lune\",\"typedata\":{\"audio\":{\"members\":[]},\"gallery\":{\"members\":[{\"desc\":null,\"height\":0,\"id\":null,\"mime\":null,\"size\":0,\"url\":\"\\/\\/img-rs.huanqiucdn.cn\/dp\/api\/files\\/image\\/a880c49e016f8b723da21e22ce699241c5.jpg\",\"width\":0}]},\"video\":{\"members\":[]}},\"utime\":1647871103573,\"ver\":\"8y4td8lh\",\"verdead\":false,\"vflag\":\"3\",\"labels\":[],\"_cbevcuoc7ht_approval_operator\":[],\"_cbevcuoc7ht_approval_status\":0,\"_cbevcuoc7ht_approval_time\":0,\"_cbevcuoc7ht_approval_user\":[],\"_cbevcuoc7ht_sword\":\"\",\"ext-defertime\":0}";
var article = JSON.parse(cs_article);
Origine et légendes de la Fête de la Mi-Automne : Chang E s’envole vers la lune
2020-09-29
Ainsi que le raconte une légende, il y avait, dans la haute antiquité, dix soleils dans le ciel. La chaleur torride calcina les cultures céréalières, plongeant le peuple dans la misère. Un héros du nom de Hou Yi avec une force inépuisable et une sympathie infinie pour le peuple qui souffre, monta au sommet du mont Kunlun. Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours pour le bien du peuple.
Grâce aux exploits du héros, le peuple multiplia les marques de respect et d’affection envers le bienfaiteur. Il épousa une belle et vertueuse femme qui s’appelait Chang E. Hou Yi, en plus d’enseigner la chasse, passait ses journées avec sa femme, et les gens enviaient ce couple affectif.
Beaucoup de gens vinrent reconnaître celui-ci comme leur maitre, Pang Meng, un homme pervers en était un.
Un jour, Hou Yi alla au mont Kunlun pour rendre visite à des amis. En route, il rencontra par hasard la déesse Xiwangmu, maîtresse du Jardin de longue vie. Il lui a demandé un élixir de longue vie. On dit que la prise de cet élixir permet de devenir immortel immédiatement. Cependant, Hou Yi refusa de se séparer de sa femme et lui remit la pilule miraculeuse. Chang E la cacha dans une boite, mais Pang Meng s’en aperçut, il eut envie de voler la pilule d’immortalité pour devenir lui-même immortel.
Trois jours plus tard, Hou Yi partit à la chasse avec ses disciples, mais Pang Meng fit semblant d’être malade et resta dans la maison. Peu après la sortie de la foule, Pang Meng entra dans l’arrière-cour du manoir, une épée à la main, et força Chang E à lui céder l’élixir. Face à la menace, Chang E n’eut d’autre choix. Au moment critique, elle prit une décision rapide, elle se retourna, ouvrit la boîte, sortit le remède magique et l’avala. Sur ce, le miracle se produisit : elle se mit à flotter hors de la fenêtre et s’envola dans les cieux. Comme Chang E était soucieuse de son mari, elle s’envola vers la lune, planète la plus proche de la Terre et devint une déesse.
Le soir, Hou Yi rentra chez lui et les servantes pleurèrent sur ce qui s’était passé pendant la journée. Hou Yi s’enfonça dans une affliction extrême, rongé par la triste nouvelle. Et il dégaina son épée pour tuer le méchant, mais Pang Meng s’était déjà enfui. Hou Yi, furieux, se battait sur sa poitrine et cria au ciel le nom de sa bien-aimée sans cesse. À ce moment-là, Il s’aperçut à sa grande surprise que ce soir-là la lune était particulièrement brillante et qu’il y avait dedans une silhouette ressemblant à Chang E qui dansait gracieusement en lui faisant signe. Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l’attraper.
Hou Yi pensait à sa femme tous les jours. Il envoya des gens d’installer dans le jardin de derrière préféré de Chang E, une « table à encens » sur laquelle il mit des sucreries et des fruits que Chang E adorait, pour exprimer la nostalgie envers sa femme lointaine au Palais de la Lune. Après avoir entendu la nouvelle que Chang E avait courue vers la lune et s’était rendue immortelle, les villageois dressèrent aussi des « tables à encens », pour prier Chang E de les bénir et d’apporter le bonheur à leurs familles.
C’est ainsi alors que la présentation de vœux à la lune en mi-automne est devenue une coutume populaire.