La forme de journal a \\u00e9t\\u00e9 inspir\\u00e9e par l'histoire courte de Nikolai Gogol \\u00ab Le journal d\\u2019un fou \\u00bb qui d\\u00e9crit l'id\\u00e9e d\\u2019un fou qui voit la r\\u00e9alit\\u00e9 plus clairement que ceux autour de lui. Le "fou" voit le "cannibalisme" \\u00e0 la fois dans sa famille et le village autour de lui, et il trouve alors le cannibalisme dans les classiques confuc\\u00e9ens qui ont longtemps \\u00e9t\\u00e9 cr\\u00e9dit\\u00e9s d'une pr\\u00e9occupation humaniste pour les obligations r\\u00e9ciproques de la soci\\u00e9t\\u00e9, et donc de la sup\\u00e9riorit\\u00e9 de la civilisation confuc\\u00e9enne. L'histoire a \\u00e9t\\u00e9 lue comme une attaque ironique sur la culture traditionnelle chinoise et un appel \\u00e0 une nouvelle culture.<\\/p>
L'histoire se pr\\u00e9sente comme un journal (en chinois vernaculaire) d'un fou qui, selon la pr\\u00e9face, \\u00e9crite en chinois classique, a \\u00e9t\\u00e9 gu\\u00e9ri de sa parano\\u00efa. Le journal d\\u00e9crit une peur croissante, puis, apr\\u00e8s avoir \\u00e9tudi\\u00e9 longuement les quatre livres et cinq classiques de la vieille culture confuc\\u00e9enne, l'auteur du journal, le \\u00abfou\\u00bb suppos\\u00e9, a commenc\\u00e9 \\u00e0 voir les mots "Mangez les gens!" "\\u5403 \\u4eba" (chiren) \\u00e9crits entre les lignes des textes (dans les textes classiques chinois, le commentaire a \\u00e9t\\u00e9 plac\\u00e9 entre les lignes du texte, plut\\u00f4t que dans les notes en bas de page). En voyant les gens dans son village comme de potentiels mangeurs d'hommes, il est saisi par la peur de tout le monde, y compris son fr\\u00e8re, son v\\u00e9n\\u00e9rable docteur et ses voisins, qui se pressent pour le regarder, rec\\u00e8lent des pens\\u00e9es cannibales sur lui. Malgr\\u00e9 l\\u2019apparent souci v\\u00e9ritable de son fr\\u00e8re, le narrateur le consid\\u00e8re toujours comme une menace aussi grande que n'importe quel \\u00e9tranger. Vers la fin, le narrateur devient sa pr\\u00e9occupation pour la jeune g\\u00e9n\\u00e9ration, en particulier sa d\\u00e9funte s\\u0153ur (qui est morte quand elle avait cinq ans) car il a peur qu'ils soient \\u00ab cannibalis\\u00e9s \\u00bb. D'ici l\\u00e0, il est convaincu que sa soeur d\\u00e9funte avait \\u00e9t\\u00e9 mang\\u00e9 par son fr\\u00e8re, et que lui-m\\u00eame a peut-\\u00eatre involontairement go\\u00fbt\\u00e9 sa chair.<\\/p>
L'histoire se termine avec la phrase c\\u00e9l\\u00e8bre: "Sauvez les enfants ..."<\\/p><\\/section><\\/article>\",\"copyright\":{\"name\":\"1\",\"url\":\"\"},\"cover\":\"\",\"ctime\":1647433307868,\"editor\":{\"email\":\"zhangning@huanqiu.com\",\"name\":\"\\u5f20\\u5b81\"},\"ext-aid1712\":\"a-XAIFLS3BE56CF456EE07E7\",\"ext-xtime\":1365436800000,\"filter_by_search\":1,\"fingerprint\":{\"s0\":\"f5d2\",\"s1\":\"8cc8\",\"s2\":\"d6f9\",\"s3\":\"24d0\"},\"flow\":\"fl0q28ung\",\"isdeleted\":false,\"keyboarder\":{\"email\":\"td@visitbeijing.com.cn\",\"name\":\"migrate\"},\"keywords\":[],\"lang\":\"fr\",\"log\":[{\"action\":\"change user fields\",\"agent\":\"dpevcuno3d2\",\"data\":[{\"field\":\"state\",\"value\":\"0\"}],\"time\":1647872313892,\"user\":\"\"},{\"action\":\"change user fields\",\"agent\":\"cbevcuoc7ht\",\"data\":[{\"field\":\"step\",\"value\":\"\\\"l0q28kcm\\\"\"}],\"time\":1647872312821,\"user\":\"\"},{\"action\":\"create new version\",\"agent\":\"\",\"time\":1647872311674,\"user\":\"Data Migrate\"}],\"prever\":\"8xxkprap\",\"source\":{\"name\":\"\\u5317\\u4eac\\u65c5\\u6e38\\u7f51\",\"url\":\"\"},\"state\":5,\"step\":\"l0q28sml\",\"subtitle\":\"Le Journal d\'un Fou de Luxun\",\"summary\":\"Lu Xun \\u00e9tait un \\u00e9crivain de fiction, \\u00e9di\",\"tags\":[\"Voyage \\u00e0 Beijing\",\"divertissement\"],\"title\":\"Le Journal d\'un Fou de Luxun\",\"typedata\":{\"audio\":{\"members\":[]},\"gallery\":{\"members\":[{\"desc\":null,\"height\":0,\"id\":null,\"mime\":null,\"size\":0,\"url\":\"https:\\/\\/rs-ali.visitbeijing.com.cn\\/image\\/ec6090b05d7494e038675c118cf63897.png\",\"width\":0}]},\"video\":{\"members\":[]}},\"utime\":1647872311674,\"ver\":\"8y4u34qx\",\"verdead\":false,\"vflag\":\"3\",\"labels\":[],\"_cbevcuoc7ht_approval_operator\":[],\"_cbevcuoc7ht_approval_status\":0,\"_cbevcuoc7ht_approval_time\":0,\"_cbevcuoc7ht_approval_user\":[],\"_cbevcuoc7ht_sword\":\"\",\"ext-defertime\":0}";
var article = JSON.parse(cs_article);
Lu Xun était un écrivain de fiction, éditeur, traducteur, critique, essayiste et poète. Dans les années 1930, il devint le chef en titre de la Ligue chinoise des écrivains de gauche à Shanghai.
Le « Journal d'un fou » a été publié en 1918 par Lu Xun, l'un des plus grands écrivains de la littérature chinoise du 20ème siècle. Cette petite histoire est l'une des premières et des plus influentes œuvres modernes écrites en chinois vernaculaire et est devenue la pierre angulaire du Mouvement de la nouvelle culture. C'est la première histoire dans Appel aux armes, un recueil de nouvelles de Lu Xun. L'histoire a été souvent désignée comme « la première histoire courte de la Chine moderne ».
La forme de journal a été inspirée par l'histoire courte de Nikolai Gogol « Le journal d’un fou » qui décrit l'idée d’un fou qui voit la réalité plus clairement que ceux autour de lui. Le "fou" voit le "cannibalisme" à la fois dans sa famille et le village autour de lui, et il trouve alors le cannibalisme dans les classiques confucéens qui ont longtemps été crédités d'une préoccupation humaniste pour les obligations réciproques de la société, et donc de la supériorité de la civilisation confucéenne. L'histoire a été lue comme une attaque ironique sur la culture traditionnelle chinoise et un appel à une nouvelle culture.
L'histoire se présente comme un journal (en chinois vernaculaire) d'un fou qui, selon la préface, écrite en chinois classique, a été guéri de sa paranoïa. Le journal décrit une peur croissante, puis, après avoir étudié longuement les quatre livres et cinq classiques de la vieille culture confucéenne, l'auteur du journal, le «fou» supposé, a commencé à voir les mots "Mangez les gens!" "吃 人" (chiren) écrits entre les lignes des textes (dans les textes classiques chinois, le commentaire a été placé entre les lignes du texte, plutôt que dans les notes en bas de page). En voyant les gens dans son village comme de potentiels mangeurs d'hommes, il est saisi par la peur de tout le monde, y compris son frère, son vénérable docteur et ses voisins, qui se pressent pour le regarder, recèlent des pensées cannibales sur lui. Malgré l’apparent souci véritable de son frère, le narrateur le considère toujours comme une menace aussi grande que n'importe quel étranger. Vers la fin, le narrateur devient sa préoccupation pour la jeune génération, en particulier sa défunte sœur (qui est morte quand elle avait cinq ans) car il a peur qu'ils soient « cannibalisés ». D'ici là, il est convaincu que sa soeur défunte avait été mangé par son frère, et que lui-même a peut-être involontairement goûté sa chair.
L'histoire se termine avec la phrase célèbre: "Sauvez les enfants ..."