Les 18 itinéraires dans la région culturelle de la rivière Yongding de la montagne Xishan : itinéraires sportifs pour renforcer la santé au thème «banlieue ouest dynamique de Beijing »
基于西山永定河文化带的自然生态、历史文化、红色文化、乡村民俗、工业遗址等旅游资源,沿水系、山脉、文脉、聚落和古道等布局特点,结合公路等交通可进入性条件,采用沿水系、环山脉、通文脉、串聚落、沿古道等旅游线路组织方式,以“山河永定”为主题引领,开发皇家园林、京韵民俗、研学科教、红色文化、户外运动等五类主题旅游线路。其中,“动感京西”体育健身游线具体如下:
Sur la base de l’écologie naturelle, de la culture historique, de la culture rouge, du folklore rural, des sites industriels et d’autres ressources dans la zone culturelle de la rivière Yongding de la montagne Xishan, aussi des caractéristiques du réseau hydrographique, des chaînes de montagnes, des veines culturelles, des établissements humains et des routes anciennes, en tenant compte des conditions d’accessibilité des autoroutes et d’autres moyens de transport, de l’organisation des itinéraires touristiques le long du réseau hydrographique, des chaînes de montagnes, des veines culturelles, des établissements humains, des routes anciennes et autres itinéraires touristiques, concentrant sur le thème de « stabilité des montagnes et des rivières», les cinq types d’itinéraires touristiques thématiques qui reposent sur les jardins royaux, le folklore de Pékin, la recherche et l’enseignement, la culture rouge, les sports de plein air sont ainsi développé. Parmi eux, les itinéraires touristiques du thème « banlieue ouest dynamique de Beijing » sont indiqués comme suit :
“动感京西”体育健身游线
Itinéraires sportifs pour renforcer la santé au thème « banlieue ouest dynamique de Beijing »
西山永定河文化带自然风景秀丽,青山、秀水、古道等资源遍布,是北京西部的户外运动天堂。面向大众户外爱好者、资深户外运动群体和专业运动群体,结合徒步、登山、越野等多种形式,通过日常户外休闲、丰富多彩的户外活动、专业户外赛事,体验京西户外运动。
La région culturelle de la rivière Yongding de la montagne Xishan présente des paysages naturels pittoresques tels que les montagnes vertes, les ruisseaux limpides et les anciens chemins, etc., qui constituent un paradis pour les amateurs du sport de plein air. Les amateurs, les groupes de sport en plein air expérimentés et professionnels peuvent assister aux activités et matchs professionnels à l’extérieur avec une grande diversité, en combinant avec la randonnée, l’escalade, le cross-country pour expérimenter le sport de plein air à l’ouest de Beijing.
(一)西山100越野跑线路
(I) Itinéraire de la course en cross-country 100 de la montagne Xishan
西山100越野跑线路是依托TNF100打造而成,北起凤凰岭,南至西山森林公园,沿途涵盖香山公园、北京植物园、凤凰岭、西山森林公园、鹫峰、大觉寺、阳台山、狂飙乐园等8个景区,穿越整个西山龙脉,融合了古道、名刹、皇家园林、文物古迹,兼具原始自然美感与人文历史内涵。越野跑爱好者沿途可以享受回归自然的风景,感受美轮美奂的西山风景,呼吸道最清新的空气,品尝艰辛伴随快乐的越野盛宴。
Cet itinéraire est basé sur TNF100, qui s’étend depuis la colline de phénix du nord jusqu’au parc forestier de Xishan au sud, y compris 8 sites touristiques le long de cet itinéraire : le parc de Xiangshan, le jardin botanique à Beijing, la Colline de Phénix (Fenghuangling), le parc forestier de Xishan, le sommet de vautour (Jiufeng), le Temple Dajue, la montagne Yangtai, le parc d’ouragan ; qui traverse toute la veine essentielle de la montagne Xishan, on y trouve les éléments tels que l’ancienne route, le temple réputé, le palais impérial, le monument historique, avec une beauté naturelle et une histoire humaine à la fois. Les amateurs de cross-country peuvent apprécier à la fois les paysages naturels et celui de la montagne Xishan, en même temps, ils peuvent aussi respirer l’air frais en expérimentant la joie et la dureté dans le processus du cross-country.
西山100越野跑线路游线图
Carte de l’itinéraire touristique de la course en cross-country dans la nature 100 de la montagne Xishan
路线组织:凤凰岭自然风景区——阳台山自然风景区——鹫峰国家森林公园——大觉寺——狂飙乐园——北京植物园——香山公园——西山森林公园。
Organisation de l’itinéraire : le site naturel de Fenghuangling - le site naturel de la montagne Yangtai - le parc national forestier de Jiufeng - le Temple Dajue - le parc d’ouragan - le jardin botanique de Beijing - le parc de Xiangshan - le parc forestier de Xishan.
体育活动:TNF100国际越野跑挑战赛、香山超能量山地越野跑、西山森林公园春季城市越野赛、凤凰岭冬季城市越野赛、凤凰岭户外运动大会等。
Les activités sportives : le challenge international de la course en cross-country TNF 100, la course à l’énergie supérieure à Xiangshan, la course en cross-country urbaine et printanier au parc forestier de Xishan, la course en cross-country urbaine et hivernale à la Colline de Phénix, la grande compétition sportive à plein air à la Colline de Phénix, etc.
(二)苏家坨骑行示范线路
(II) Itinéraire modèle à bicyclette de Sujiatuo
苏家坨骑行示范线路是苏家坨镇打造西山休闲慢行系统系列项目中的重要组成部分,意在树立精品户外运动旅游品牌。该骑行路线以大觉寺路口为起点,沿西山风景长廊,途经海淀驾校、柳林村北、聂各庄东路、翠湖北路、稻香湖路、北清路,终点位于西山风景长廊南端综合服务区,全程27公里。骑行路面有指示划线,配备引导标识牌、地图指示牌系统和地标式骑行主题LOGO,在柳林村北林地内建设1630平米的越野趣味骑行区及81平米的休息驿站,终点设花架式休息区。
Cet itinéraire modèle organisé par le gouvernement local du village Sujiatuo, en tant que l’élément essentiel dans le projet du système du déplacement doux pour le divertissement de la montagne Xishan. Il a pour but d’établir la marque touristique et luxueuse du sport au plein air. L’itinéraire tire son début par le carrefour du Temple Dajue et termine dans la zone de service synthétique qui se trouve à l’extrémité sud du couloir de paysage de Xishan. Les sites le long du couloir de paysage comprennent : l’école de conduite de Haidian, le nord du village de Liulin, la route d’Est de Niegezhuang, la route de Daoxianghu, la route de Beiqing, avec une longueur de 27 kilomètres au total. Les lignes indicatrices, les poteaux indicateurs, le système de carte indicatrice, et les logos du thème de pédale avec le repère sont bien marqués sur la route à bicyclette. Une zone du délice du cyclisme à 1 630 m2 et une station de repos à 81 m2 sont construits dans la région forestière au nord du village de Liulin. En outre, il y a une aire de repos sous la forme de jardinier au point final.
苏家坨骑行示范线路游线图
Carte de l’itinéraire modèle à bicyclette de Sujiatuo
路线组织:凤凰岭风景区——紫云台香草园——阳台山自然风景区——七王坟村骑游花园——管家岭民俗旅游村——鹫峰国家森林公园——西山大觉寺——柳林村越野趣味骑行区——翠湖湿地公园——稻香湖公园。
Organisation de l’itinéraire : le site de Fenghuangling - le jardin de vanille Ziyuntai - le site naturel de la montagne Yangtai - le jardin de voyage à bicyclette du village Qiwangfen - le village touristique et folklorique Guanjialing - le parc national forestier de Jiufeng - le Temple Dajue à Xishan - l’aire cyclable en cross-country du village de Liulin - le parc de terre humide Cuihu - le parc Daoxianghu.
体育活动:林迈可八公里徒步。
Activité sportive : la randonnée à huit km de Linmaike.
(三)京西古道(水峪嘴村段)徒步线路
(III) Itinéraire de la randonnée de l’ancien chemin d’ouest de Beijing (la section du village Shuiyuzui)
水峪嘴村古道全长2.3公里,属于西山大道北线王平古道一部分,是古代北京地区煤炭的重要补给线,现开发为京西古道景区。京西古道以西山大道为主线,连接了众多支线,形成一个道路系统,记录着京西数千年的经济和文化足迹,是京西古代文明的重要标志和历史见证。西山大道在王平口以东分为北(王平古道)、中(玉河古道)、南(庞潭古道)三线,其中王平古道(水峪嘴村段)是京西古道中现存的景点以及遗迹最集中的一条。
L’ancien chemin est une partie nord de l’ancienne route Wangping de Xishan, donc la longueur totale est de 2,3 kilomètres, il était la ligne essentielle pour l’approvisionnement de charbon pour la région Beijing et se développe maintenant pour la destination de site naturel de l’ancien chemin à la banlieue ouest de Beijing. La ligne essentielle est la route de Xishan, qui lie plusieurs de branchements et se forme un système routier, qui témoigne des millénaires ans de ses développements économiques et culturels. C’est aussi un symbole remarquable et le témoignage historique pour l’ancienne culture de la banlieue de Beijing. A l’est du village Wangpingkou, la route de Xishan est divisée en trois parties : la partie nord (l’ancienne route Wangping), la partie au milieu (l’ancienne route Yuhe) et la partie sud (l’ancienne route Pangtan), dont la section du village Shuiyuzui de l’ancienne route Wangping présente le plus nombreux des sites existants et des vestiges.
京西古道(水峪嘴村段)徒步线路游线图
Carte de l’itinéraire touristique de la randonnée de l’ancien chemin d’ouest de Beijing (la section du village Shuiyuzui)
路线组织:水峪嘴村——京西古道景区——牛角岭关城——韭园(马致远故居)
Iitinéraire : le village Shuiyuzui - le site de l’ancien chemin de la banlieue ouest de Beijing - le vestige Niujiaoling - le site Feiyuan (l’ancienne résidence du poète MA Zhiyuan)
游览方式:徒步。
Moyen de visite : la randonnée
(四)三山五园绿道慢游线路
(IV) Itinéraire de la voie verte de « trois montagnes et cinq parcs »
三山五园绿道是《北京市级绿道建设总体方案(2013-2017)》提出后北京市建设的第一条绿道。三山五园绿道全长38.36公里,东起海淀公园串联了万寿山、香山、玉泉山、清漪园(颐和园)、静宜园、静明园、畅春园和圆明园等皇家园林, 清华大学、北京大学等高等学府,畅春新园、海淀公园、六郎庄公园、船营公园、中坞公园、北坞公园、两山公园、功德寺公园、石渠公园、妙云寺公园、影湖楼公园、茶棚公园和南旱河公园等城市公园,古香道、御道、功德寺、妙云寺、湖山罨画坊等古迹亦分布其间,还有多处果品采摘园、垂钓园、游泳场等,是串联历史名园、景点最多的绿道。绿道沿途分布有驿站,方便市民休息,同时还设计了很多微循环,市民可根据体力和实际需要规划健身路线。
Cet itinéraire est la première voie verte proposée par le Projet général sur la construction des voies vertes provinciales de Beijing (2013—2017). Avec une longueur de 38,36 km, l’itinéraire prend son début au Parc de Haidian à l’est et lie plusieurs jardins impériaux tels que : la montagne Wanshou, la montage Xiangshan, la montagne Yuquan, le palais Qingyi (le palais d’été), le palais Jingyi, le palais Jingming, le palais Changchun, l’Ancien palais d’été ; et des départements d’enseignement supérieur tels que l’Université de Pékin et l’Université Tsinghua ; des parcs urbains tels que le nouvel parc Changchun, le parc Haidian, le parc Liulangzhuang, le parc Chuanying, le parc Zhongwu, le parc Beiwu, le parc Liangshan, le parc du Temple Gongde, le parc Shiqu, le parc du temple Miaoyun, le parc Yinghulou, le parc Chapeng, le Parc Nanhanhe, etc. ; en outre, des vestiges comme les anciennes chemins, les voies spécieux impériaux, le temple Gongde, le temple Miaoyun, l’atelier Hushanyan, etc. Plusieurs d’endroits de divertissement tels que les jardins de cueillette, les parcs de pêches et les piscines se trouvent le long de cet itinéraire. Cette voie verte possède ainsi le plus nombreux de site et de jardin. Des stations de repos et petits circuits sont disposés le long du grand circuit, qui permet les habitants de se reposer et de faire la promenade selon les besoins et la situation réelle.
三山五园绿道慢游线路游线图
Carte de l’itinéraire sur la voie verte de « trois montagnes et cinq jardins »
路线组织:圆明园——清华大学——北京大学——海淀公园——颐和园——玉东郊野公园——北坞公园——玉泉山——北京植物园——香山公园——北京西山国家森林公园。
Organisation de l’itinéraire : Ancien palais d’été - Université Tsinghua - Université de Pékin - Parc Haidian - Palais d’été - Parc de campagne Yudong - Parc Beiwu - Montagne Yuquan - Jardin botanique de Bejing - Parc Xiangshan - Parc forestier national de la montagne Xishan de Beijing
游览方式:徒步、骑行。
Moyens de visite : la randonnée et la bicyclette.
(五)香八拉徒步线路
(V) Itinéraire de la randonnée « Xiangbala »
香八拉是“香山到八大处拉练”的简称,是北京驴友经典户外线路,现在范围已延伸到北京西山、香山、八大处、西山公园、植物园、百望山一带。香八拉最基础的徒步穿越线路是从香山邮局出发,途径好汉坡至八大处公园,全程13公里,爬升和下降均为六七百米,完成该线路一般需要5-6个小时。
Le nom « Xiangbala » est l’abréviation en chinois de la « marche d’entraînement de Xiangshan à Badachu», cet itinéraire est considéré comme un type classique du routard de Beijing, qui s’étend maintenant dans la région de Xishan, Xiangshan, Badachu, le parc de Xishan, le jardin botanique et la montagne Baiwang. Sa ligne randonnée essentielle prend son début à la station postale de Xiangshan, en passant le versant Haohanpo jusqu’au Parc Badachu, avec une longueur de 13 km et une valeur moyenne de montée et de descente de 600-700 m. En général, il faut 5-6 heures pour passer cet itinéraire.
香巴拉徒步游线图
Carte de l’itinéraire de la randonnée Xiangbala
路线组织:百望山——北京植物园——香山公园——西山森林公园——八大处风景区。
Itinéraire : la montagne Baiwang - le jardin botanique à Beijing - le Parc de Xiangshan - le Parc forestier de Xishan - le site touristique de Badachu.
游览方式:徒步。
Moyen de visite : la randonnée