Un voyage dans la capitale pour profiter d’une fête culturelle royale

2020-05-27

游在京城 享皇家文化盛宴

Un voyage dans la capitale pour profiter d’une fête culturelle royale

北京必游景点推荐——天安门广场

Les attractions incontournables de Beijing recommandées : La place Tian’anmen

天安门广场,位于北京市中心,地处北京市东城区东长安街,北起天安门,南至正阳门,东起中国国家博物馆,西至人民大会堂,南北长880米,东西宽500米,面积达44万平方米,可容纳100万人举行盛大集会,是世界上最大的城市广场。

La place Tian’anmen, située au centre de Beijing, se trouve dans l’avenue Chang’an Est du district de Dongcheng à Beijing, de la tribune Tian’anmen au nord à la porte Zhengyang au sud, du Musée national de Chine à l’est jusqu’au Grand Hall du Peuple à l’ouest, et mesure 880 mètres de long du nord au sud et 500 mètres de large de l’est à l’ouest, couvrant une superficie de 440 000 mètres carrés. Elle peut accueillir jusqu’à 1 000 000 personnes pour tenir de grands rassemblements et est la plus grande place urbaine au monde.

广场地面全部由经过特殊工艺技术处理的浅色花岗岩条石铺成,中央矗立着人民英雄纪念碑和庄严肃穆的毛主席纪念堂,天安门两边是劳动人民文化宫和中山公园,与天安门浑然一体,共同构成天安门广场。1986年,天安门广场被评为“北京十六景”之一,景观名“天安丽日”。

Le sol de la place est entièrement fait de bandes de granit de couleur claire traitées avec une technologie spéciale, le Monument aux Héros du Peuple et le Mausolée de MAO Zedong se dressent au milieu de la place; de chaque côté de Tian’anmen se trouvent le Palais culturel des travailleurs et le parc Zhongshan, qui sont intégrés à Tian’anmen et forment ensemble la place Tian’anmen. En 1986, la place Tian’anmen a été nommée l’une des « seize scènes de Beijing », et le paysage a été baptisé « Tian’an Liri ».

天安门广场记载了中国人民不屈不挠的革命精神和大无畏的英雄气概,五四运动、一·二九运动、五·二〇运动都在这里为中国现代革命史留下了浓重的色彩,同时还是无数重大政治、历史事件的发生地,是中国从衰落到崛起的历史见证。

La place Tian’anmen a enregistré l’esprit révolutionnaire indomptable et l’héroïsme sans peur du peuple chinois. Le mouvement du 4 mai, le mouvement du 29 janvier et le mouvement du 20 mai ont tous laissé leurs couleurs fortes dans l’histoire révolutionnaire moderne de la Chine, et elle est également le site d’innombrables événements politiques et historiques majeurs, en même temps le témoignage historique du déclin à la renaissance de la Chine.

明清时期,天安门广场是北京紫禁城正门外的一个宫廷广场,东、西、南三面用围墙围成一片普通百姓不可进入的禁地。广场北起天安门,南至正阳门,东起历史博物馆,西至人民大会堂,南北长880米,东西宽500米,面积达44万平方米。广场中央矗立着人民英雄纪念碑和庄严肃穆的毛主席纪念堂,广场西侧是人民大会堂,东侧面是中国国家博物馆,南侧是两座建于14世纪的古代城楼--正阳门和前门箭楼。天安门城楼坐落在广场的北端。天安门城门五阙,重楼九楹,通高33.7米。天安门两边是劳动人民文化宫和中山公园,这些雄伟的建筑与天安门浑然一体构成了天安门广场,成为北京的一大胜景。

Sous les dynasties Ming et Qing, la place Tian’anmen était une place de palais située à l’extérieur de la porte principale de la Cité interdite à Beijing, avec des murs sur les côtés est, ouest et sud pour former une zone interdite aux gens ordinaires. La place s’étend de la porte Tian’anmen au nord à la porte Zhengyangmen au sud, du Musée d’histoire à l’est au Grand Hall du Peuple à l’ouest, avec une longueur de 880 mètres du nord au sud et une largeur de 500 mètres de l’est à l’ouest, et couvre une superficie de 440 000 mètres carrés. Au milieu de la place se trouve le Monument aux Héros du Peuple et le Mausolée de MAO Zedong majestueux, la place est flanquée du Grand Hall du Peuple à l’ouest, du Musée national de Chine à l’est, et de deux anciens bâtiments de la ville au sud construits au 14ème siècle, la porte Zhengyangmen et la tour d’archers de Qianmen. La tribune de Tian’anmen est située à l’extrémité nord de la place. Il y a 5 embrasures sur le mur de la tribune de Tian’anmen, mais 9 portes sur la tribune, la hauteur totale est de 33,7 mètres. De chaque côté de la place Tian’anmen se trouvent le Palais de la culture des travailleurs et le Parc Zhongshan, les majestueux bâtiments composent ensemble le paysage de la place Tian’anmen devenant l’un des plus beaux sites de Beijing.

天安门城楼

La tribune de Tian’anmen

天安门,坐落在中华人民共和国首都北京市的中心、故宫博物院的南端,与天安门广场以及人民英雄纪念碑、毛主席纪念堂、人民大会堂、中国国家博物馆隔长安街相望,占地面积4800平方米。

La place Tian’anmen est située au cœur de Beijing, capitale de la République populaire de Chine, à l’extrémité sud du Musée du Palais impérial, avec la place Tian’anmen et le Monument aux Héros du Peuple, le Mausolée de MAO Zedong, le Grand Hall du Peuple et le Musée national de Chine de l’autre côté de la rue Chang’an, couvrant une superficie de 4 800 mètres carrés.

天安门是明清两代北京皇城的正门,始建于明朝永乐十五年(1417年),最初名“承天门”,寓“承天启运、受命于天”之意。设计者为明代御用建筑匠师蒯祥。清朝顺治八年(1651年)更名为天安门。由城台和城楼两部分组成,有汉白玉石的须弥座,总高34.7米。天安门城楼长66米、宽37米。城台下有券门五阙,中间的券门最大,位于北京皇城中轴线上,过去只有皇帝才可以由此出入。正中门洞上方悬挂着毛泽东画像,两边分别是“中华人民共和国万岁”和“世界人民大团结万岁”的大幅标语。

La porte de Tian’anmen était la porte principale de la ville impériale de Beijing sous les dynasties Ming et Qing, construite dans la quinzième année de Yongle sous la dynastie Ming (1417). Le nom original, « Porte céleste (Chengtian) », signifie « accepter l’arrangement et la direction divine, et ouvrir le sens de la fortune du monde ». Le concepteur était un architecte impérial de la dynastie Ming, KUAI Xiang. Elle a été rebaptisée Tian’anmen en la huitième année de Shunzhi sous la dynastie Qing (1651). Elle est composée de deux parties, la plate-forme et la tribune, avec une base d’un bâtiment de style bouddhiste (Xumizuo) de pierre de marbre blanc d’une hauteur totale de 34,7 mètres. La tribune de Tian’anmen mesure 66 mètres de long et 37 mètres de large. Il y a cinq portes sous la plate-forme, dont la plus grande est située sur l’axe central de la ville impériale de Beijing, à laquelle seul l’empereur pouvait accéder. Un portrait de MAO Zedong est accroché au-dessus de l’embrasure au milieu, flanqué de grands slogans qui disent respectivement « Vive la République populaire de Chine » et « Vive la grande unité du peuple du monde ».

民国十四年(1925年)十月十日,故宫博物院成立,天安门开始对民众开放。1949年10月1日,在这里举行了中华人民共和国开国大典,由此被设计入国徽,并成为中华人民共和国的象征。1961年,中华人民共和国国务院公布为第一批全国重点文物保护单位之一。

Le 10 octobre 1925, soit la quatrième année de la République de Chine, le Musée du Palais impérial est créé et la tribune de Tian’anmen est ouverte au public. Le 1er octobre 1949, la cérémonie de fondation de la République populaire de Chine s’y est tenue, qui a été conçue comme l’emblème national et est devenue le symbole de la République populaire de Chine. En 1961, il a été annoncé par le Conseil d’État de la RPC comme le premier lot d’unités nationales clés de protection des reliques culturelles.

人民大会堂

Le Grand Hall du Peuple

人民大会堂位于中国北京市中心天安门广场西侧,西长安街南侧。人民大会堂是中国全国人民代表大会开会地,是全国人民代表大会常务委员会的办公场所,是党、国家和各人民团体举行政治活动的重要场所,也是中国党和国家领导人和人民群众举行政治、外交、文化活动的场所。

Le Grand Hall du Peuple est situé sur le côté ouest de la place Tian’anmen et sur le côté sud de l’avenue Chang’an Ouest, au centre de Beijing, en Chine. Le Grand Hall du Peuple est le lieu de réunion de l’Assemblée populaire nationale de la Chine, le bureau du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale, et un lieu important pour les activités politiques du Parti, de l’État et des divers groupes populaires, ainsi que pour les activités politiques, diplomatiques et culturelles des dirigeants du Parti et de l’État chinois et des masses populaires.

人民大会堂坐西朝东,南北长336米,东西宽206米,高46.5米,占地面积15万平方米,建筑面积17.18万平方米,比故宫的全部建筑面积还要大。人民大会堂每年举行的全国人民代表大会、中国人民政治协商会议以及五年一届的中国共产党全国代表大会也在此召开。

Le Grand Hall du Peuple, situé à l’ouest et donné sur l’est, mesure 336 mètres de long, 206 mètres de large et 46,5 mètres de haut, couvrant une superficie de 150 000 mètres carrés et une surface de bâtiment de 171 800 mètres carrés, ce qui est plus grand que toute la surface de bâtiment de la Cité interdite. L’Assemblée nationale populaire et la Conférence consultative politique du peuple chinois organisées annuellement, ainsi que le Congrès national quinquennal du Parti communiste de Chine s’y tiennent également.

人民英雄纪念碑

Le Monument aux Héros du Peuple

人民英雄纪念碑位于北京天安门广场中心,在天安门南约463米,正阳门北约440米的南北中轴线上,是中华人民共和国政府为了纪念公元1840年以来,为反对内外敌人、争取民族独立和人民自由幸福,在历次斗争中牺牲的人民英雄们而兴建的。1949年9月30日中国人民政治协商会议第一届全体会议通过了建立这座纪念碑的决定。当天傍晚,毛泽东偕同全体政协委员参加了奠基典礼。毛泽东执锨铲土为纪念碑奠定了基石。1952年8月正式开始动工兴建,由梁思成等人设计。全国著名的建筑家、雕刻家、美术家和全国优秀的雕刻工人都参加了建碑工作。纪念碑用一万七千块花岗石和汉白玉石建成的,碑基占地三千多平方公尺,碑身高达三十七点九四公尺,是新中国诞生后在广场修建的第一座建筑,也是中国历史上最大的纪念碑。1952年8月1日开工,1958年4月22日建成,1958年5月1日揭幕。1961年被中华人民共和国国务院公布为第一批全国重点文物保护单位。

Le Monument aux Héros du Peuple est situé au centre de la place Tian’anmen à Beijing, à environ 463 mètres au sud de Tian’anmen et 440 mètres au nord de la porte Zhengyangmen, sur l’axe nord-sud. Il a été construit par le gouvernement de la République populaire de Chine pour commémorer les héros du peuple qui sont morts dans toutes les luttes depuis 1840 afin de s’opposer aux ennemis dans le pays et à l’étranger et de lutter pour l’indépendance nationale et la liberté et le bonheur du peuple. Le 30 septembre 1949, la première session plénière de la Conférence consultative politique du peuple chinois a adopté la décision d’ériger le monument. Dans la soirée du même jour, MAO Zedong et tous les membres de la CCPPC ont assisté à la cérémonie d’inauguration. Le président MAO a pelleté la terre pour poser la première pierre du monument. La construction a commencé le 1er août 1952, conçue par LIANG Sicheng et d’autres. Des constructeurs, des sculpteurs, des artistes célèbres et d’excellents sculpteurs du pays ont participé à la construction du monument. Le monument a été construit avec 17 000 pierres de granit et de pierre de marbre blanc, couvrant une base de plus de 3 000 mètres carrés et une hauteur de 37,94 mètres. C’est le premier bâtiment construit sur la place après la naissance de la nouvelle Chine, et le plus grand monument de l’histoire chinoise. La construction du Monument a commencé le 1er août 1952, s’est achevée le 22 avril 1958 et a été inaugurée le 1er mai 1958. En 1961, il a été annoncé par le Conseil d’État de la RPC comme le premier lot d’unités nationales clés de protection des reliques culturelles.

天安门观礼台

La tribune de révision de Tian’anmen

天安门观礼台,位于天安门前方两侧,东西对称,各7个台,主要用于国庆等重大庆典观礼的需要。天安门观礼台起初为开国大典上临时搭起砖木结构的建筑,1954年,按照中国著名建筑师张开济的设计方案,在原有的基础上改建了砖混结构的永久性观礼台。

La tribune de révision de Tian’anmen est située aux deux côtés devant la porte de Tian’anmen avec symétrie est-ouest, chaque côté se trouve sept estrades principalement utilisées pour les besoins d’observer les célébrations importantes telles que la fête nationale. La tribune de Tian’anmen a été construite à l’origine comme une structure temporaire en brique-bois pour la Cérémonie de fondation, mais en 1954, la tribune de révision permanente de la structure en béton-brique a été construite sur la base originale, suivant la conception du célèbre architecte chinois ZHANG Kaiji.

观礼台基础结构为大直径扩孔桩结构;主体结构为现浇钢筋混凝土剪力墙结构;休息室、贵宾室和卫生间墙体采用构造配筋、防水涂料及外墙保温板新材料新工艺,无放射性、无污染,达到环保标准;整个建筑提高了抗压抗裂、保温保湿、隔音隔热、防火防雷击等现代化功能。新观礼台总建筑面积4008平方米。观礼台呈北高南低倾斜式,内有梯形台阶,总容量为21000人。

La structure de fondation de la tribune de révision est une structure de pieux d’alésage de grand diamètre; la structure principale est une structure de mur de cisaillement en béton armé coulé en place; les murs de salon, de chambres VIP et de toilettes adoptent un renforcement structurel par des armatures, un revêtement étanche et de nouveaux matériaux et technologies pour les panneaux d’isolation des murs extérieurs, sans aucune radioactivité, ni aucune pollution, répondant aux normes environnementales; l’ensemble du bâtiment a amélioré les fonctions modernes telles que la résistance à la compression et aux fissures, l’isolation thermique et la rétention d’humidité, l’isolation acoustique et thermique, la protection contre le feu et la foudre, etc. La nouvelle tribune de révision couvre une surface bâtie de 4 008 mètres carrés au total. La tribune de révision est de style incliné du nord haut au sud bas, avec des perrons trapézoïdaux à l’intérieur et une capacité totale de 21 000 personnes.

正阳门

La porte Zhengyangmen

正阳门,俗称前门、前门楼子、大前门,原名丽正门,是明清两朝北京内城的正南门。位于北京城南北中轴线上的天安门广场最南端,毛主席纪念堂南边。始建于明成祖永乐十七年(1419年),是老北京“京师九门”之一。它集正阳门城楼、箭楼与瓮城为一体,是一座完整的古代防御性建筑体系。据地方志上记载:当时的城楼、箭楼规模宏丽,形制高大;瓮城气势雄浑,为老北京城垣建筑的代表之作,仅存城楼和箭楼,是北京城内唯一保存较完整的城门。城楼上有北京民俗展览馆。1988年1月13日,国务院公布为第三批全国重点文物保护单位。

La porte Zhengyangmen, communément appelé Qianmen, Qianmen Louzi et Da Qianmen, était à l’origine appelé Lizhengmen, et était la porte sud principale de la Cité interdite de Beijing pendant les dynasties Ming et Qing. Elle est située à l’extrémité sud de la place Tian’anmen sur l’axe nord-sud de Beijing, au sud du Mausolée de MAO Zedong. Construite dans la 17ème année de la dynastie Ming (1419), elle est l’une des « neuf portes de la capitale » du vieux Beijing. Il s’agit d’un système complet de bâtiments défensifs anciens qui intègre la tribune, la tour d’archers et la barbacane de Zhengyangmen. Selon les archives locales, la tribune et la tour d’archers étaient à l’époque magnifique par leur échelle et leur forme. La barbacane était majestueuse, représentant l’architecture des anciens murs de la ville de vieux Beijing, dont la tribune et la tour d’archers survivantes constituent la seule porte de la ville bien préservée à Beijing. Le Hall d’exposition du folklore de Beijing est situé sur la tribune. Le 13 janvier 1988, il s’est mis au rang du troisième lot d’unités nationales de protection des reliques culturelles clés par le Conseil des Affaires d’État.

中国国家博物馆

Le Musée national de Chine

中国国家博物馆简称“国博”,隶属于中华人民共和国文化部。位于北京市中心天安门广场东侧,东长安街南侧,与人民大会堂东西相对称。中国国家博物馆的前身是中国历史博物馆和中国革命博物馆,是一座系统收藏中国古代、近现代、当代历史及珍贵文物的著名藏馆, 是历史与艺术并重,集收藏、展览、研究、考古、公共教育、文化交流于一体的综合性博物馆。截至2013年末,博物馆总建筑面积近20万平方米,国博藏品数量为100余万件,展厅数量48个。

Le Musée national de Chine, en abrégé « Musée national (Guobo) » relève du Ministère de la Culture de la République populaire de Chine. Il est situé sur le côté est de la place Tian’anmen et sur le côté sud de l’avenue Chang’an Est, au cœur de la ville de Beijing, en symétrie est-ouest avec le Grand Hall du Peuple. Comme un musée célèbre de collection d’histoire chinoise ancienne, moderne et contemporaine et de précieux vestiges culturels, le Musée national de la Chine était autrefois le Musée de l’histoire chinoise et le Musée de la révolution chinoise, il s’agit d’un musée complet qui combine en un seul lieu l’histoire et l’art, la collection, l’exposition, la recherche, l’archéologie, l’éducation du public et l’échange culturel. À la fin de 2013, la surface totale des bâtiments du Musée était de près de 200 000 mètres carrés, et le nombre d’objets de la collection du Musée national était de plus d’un million, avec 48 salles d’exposition.

地址:北京市东城区东长安街

Adresse : Avenue de Chang’An Est, District de Dongcheng, Beijing

北京旅游网法语站


À VOIR AUSSI