Quyi est une expression folklorique artistique traditionnelle chinoise après une longue évolution de la littérature orale et de l’art de chant, il est devenu une forme artistique aussi synthétique qu’exceptionnelle parmi la plupart desquels se réunissent avec des dialogues et des chants en rassemblant la littérature, la musique et l’interprétation en un art ensemble et synthétique, donc, il s’appelle aussi la littérature de récit et de chant ou l’art de récit et de chant.
En Chine, ce genre de l’art a une longue histoire qui date de la dynastie des Tang où il y avait “changement de dialogue” avec chant et “dialogue” sans chant. Depuis da dynastie des Yuan, soit plus de 600 ans plus t?t, au nord y compris Beijing apparaissaient successivement des arts folkloriques nouveaux, tels que récits de conteur, dialogue comique, ballade accompagnée au tambour chinois, histoire racontée avec accompagnement de musique et Pai Zi Qu etc. Tous ces genres de l’art ont une spécialité de précision, concision qui reflètent la vraie vie rapide, la commodité des instruments musicaux et l’atmosphère folklorique profonde.
Le dialogue comique est un art amusant, ironique, vivant et humoriste dont les moyens principaux consistent à la parole, l’imitation, l’excitation et le chant se divisant en trois formes: parle soliloque, dialogue entre deux joueurs, dialogues nombreux parmi lesquels le dialogue entre deux joueurs est la forme la plus fréquente dont un narrateur d’h?te o?vre comme Dou Gen, l’autre organise des dialogues pour seconder le premier, soit Peng Gen. Les arts folkloriques traditionnels reflètent pour but essentiel la vie quotidienne en satirisant les phénomènes vilains et laids avec des narrations facétieuses et ironiques. Mais au début, c’était un art dans la rue, puis, il entrait dans certaines cirques avec ballade accompagnée au tambour. Pendant les années 40 du 20e siècle, la maison de Qi Ming était ouverte dans le bazar de Xi Dan qui ne représentaient que le dialogue humoristique. Après 1949, le dialogue humoristique et la ballade accompagnée au tambour s’évaluent gigantesquement ainsi intitulés “Cavalerie légère sur le front artistique”. les promoteurs tels que Hou Baolin, ChangBao, Ma Sanli, Zhang Shouchen, Bai Fengming, Luo Yusheng ont arrangé et réorganisé activement les morceaux traditionnels et rédigé des nouveaux pièces telles que 《Changer de métier》, 《Commentaire de thé?tre》, 《Thé?tre et dialecte》, 《Guan Gong combat contre Qin Qiong》, 《La fin du Chou et le début du Yan》; y compris ci-dessous des sujets modernes: 《L’achat d’un singe》, 《La veille》, 《La marche pendant la nuit》, 《Petit héro combattant de la Huitième Armée》, 《Telle photographie》, 《L’usine de chapeaux》etc, bien aimés par le public. Aujourd’hui, pendant la soirée artistique, ce genre d’art ne manque pas.
La ballade en dialecte de Beijing accompagnée au tambour se compose d’un chanteur accompagné de 3 à 5 joueurs secondaires. Poème symphonique avec des modulations et des mélodies a principalement sept vers, huit ou neuf vers sont aussi communs. Sa structure artistique est essentiellement selon les changements entre deux vers avec des modes usuels ci-dessous: lento, presto, allengro, mode de tas (Duoban) et mode d’arrêt (Zhuban). A part sa mélodie essentielle Ping Qiang, il y a aussi Tiao Qiang, Shuai Qiang, Chang Qiang. Les sujets traditionnels sont issue de 《les affaires entre trois pays》, 《Au bord de l’eau》, 《Le rêve du Pavillon Rouge》dont les chef-d’?uvres sont 《Grande Cour Xi》, 《Au rendez-vous avec un seul couteau》, 《L’emprunt du vent de l’est 》, 《L’émeute à JiangZhou》, 《Dai Yu br?le les papiers》, 《Retour sous la pluie et le vent》etc. On cite des artistes bien connus: Hang Qixiang, Rong Jianchen, Bai Fengming, Qiao Qingxiu, Ma Zengfen, Luo Yusheng, Guan Xuezeng, Sun Shujun, Ma Yuping etc. La chanson thèmatique de feuilleton 《Quatre générations vivent ensemble》adapté selon le roman de Lao She est chantée par Luo Yusheng sous forme de la ballade en dialecte de Beijing accompagnée au tambour. |